A Little Life

中譯:渺小一生
作者:Hanya Yanagihara
原文出版年:2015

Thoughts

Quotes

《渺小一生》(A Little Life),在台灣出版五年之後,終於再刷了。

說「終於」,是因為不解。這麼好看的小說,在全世界瘋狂大暢銷,台灣翻譯狀況非常好,大塊很認真做這本書,結果在台灣竟然找不到廣大的讀者。

去年我在紐約跟獨立書店Three Lives & Co兩位gay老闆聊天,我說今晚會去布魯克林BAM看《渺小一生》舞台劇版本,他說這本書在店裡是長銷書,幾乎每天都會賣出幾本,一直補貨。原版舞台劇是荷語,此刻英文版剛剛在倫敦上演,男主角是James Norton,我其實真的差一點衝動飛去倫敦看,但票實在是不太好買,就算了。加上看到飯店價格。哎喲我的天。

這幾年在一些陌生人的場合,說到書,真的很容易就會聊到這本小說。我不開玩笑,大家都讀過。大家。就好像我在德國不認識沒快篩兩條線的人,大家都中過標,大家都讀過這本小說。好啦,我當然也沒有很多朋友,所以我說的大家,採樣太私人。可以說一件事:當年我去剪頭髮,美髮師叫我等一下,因為他想要讀完這個章節,他當時手上的書,就是這本。然後他邊哭邊剪髮,媽啊,我這輩子沒被剪過那麼醜的髮型。但沒關係,我懂,我原諒他,因為讀完這本書,真是會醜哭。

真的是很好看很好看很好哭的一本小說。不要被尺寸給嚇到。小說一開始的焦點有點散,但慢慢聚焦到男主角身上之後,就會一路痛到最後一頁。拜託,請有點耐心,讀下去。

這個時代最叛逆最奇怪最不合理的事,就是讀書了。